gokmen's profilegokmen'in yeriPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    December 23

    bayramınız kutlu olsun

    O gün gökyüzü otağımız
    Güneş tuğumuz olacak
    Ve yeniden başlayacak hükmü TÜRK’ün
    Asıl bayram o gün...
    Kan ağlarken mazlum dünya
    Bayram gelmiş!
    Kutlu olsun !..
    December 13

    Kadın dönektir rüzgarda tüy gibi

     

    La Donna e Mobile

    la donna è mobile, qual piùma al vento,
    muta d'accento, e di pensiero.
    sempre un amabile, leggiadro viso,
    in pianto o in riso, è menzognero
    la donna è mobile, qual piùma al vento,
    muta d'accento, e di pensier
    è sempre misero, chi a lei s'affida,
    chi le confida, mal cauto il core!
    pur mai non sentesi felice appieno
    chi su quel seno non liba amore!
    la donna è mobil, qual piùma al vento,
    muta d'accento e di pensier,
    e di pensier, e di pensier!

    Turkcesi:

    kadın oynaktır, sanki rüzgarda bir tüy gibi

    aksanını değiştirir, düşüncelerini değiştirir

    hep sevilesi, tatlı bir yüz

    ağlarken de gülerken de yalancıdır

    kadın oynaktır, sanki rüzgarda bir tüy gibi

    aksanını değiştirir, düşüncelerini değiştirir

    ona güvenenin hali hep yamandır

    ona güvenen, aldatılmaya açık bir yürektir

    yine de kendini tamamiyle mutlu hissetmez

    onun göğsünde aşkı içmeyen

    kadın oynaktır, sanki rüzgarda bir tüy gibi

    aksanını değiştirir, düşüncelerini değiştirir

    İngilizcesi:

    woman is as wayward
    as a feather in the breeze,
    she changes her tune
    and her mind.
    a lovable,
    pretty face
    is always deceitful,
    whether weeping or smiling.

    woman is as wayward
    as a feather in the breeze,
    she changes her tune
    and her mind.
    and her mind, and her mind!

    anyone who trusts her
    is always wretched,
    he who confides in her,
    his heart is broken!
    but no one can ever be
    completely happy
    if he does not sip love
    on that breast.

    woman is as wayward
    as a feather in the breeze,
    she changes her tune
    and her mind.
    and her mind, and her mind!

     

    not: Pavarotti'nin de güzel bir yorumu var bu Verdi aryasına: http://www.youtube.com/watch?v=xCFEk6Y8TmM&NR=1

    December 01

    tereddüt

    Tereddüt
    .
    Sarahaten, aceba söylesem darılır mı?
    Darılmak adeti, bilmem ki, çapkının nazı mı?
    Desem ki: ’’Ben seni...’’yok dinlemez ki... hiddet eder.
    Niçin? Bu sözde ne var? Sanki hiddet etse ne der?
    Desem ki: ’’Ben, seni pek...’’Ya kızar konuşmazsa?
    Derim: ’’Bu çektiğim insaf edin, eğer azsa? ...
    Desem ki: ’’Ben, seni pek çok...’’hayır, kızar, bilirim;
    Tereddüdüm, acebâ, hiddetinden az mi elim?
    Desem ki: ‘’Ben seni pek çok...’’Sakın gücenme emi?
    ‘’Sakın gücenme, eğer anladınsa sevdiğimi’’
    .
    Orhan Seyfi Orhon